Following January 11 elections, a record 42
percent of lawmakers were women, an increase from 38 percent in 2016, although
less than 3 percent of the cabinet were women. Six seats are reserved in the
legislature for representatives chosen by Taiwan’s indigenous people.
Many victims did not report the crime
for fear of social stigmatization, and NGOs and academic studies estimated the
total number of sexual assaults was seven to 10 times higher than the number
reported to police. Some abused women chose not to report incidents to police
due to social pressure not to disgrace their families. The
law requires all cities and counties to establish violence prevention and
control centers to address domestic and sexual violence, child abuse, and elder
abuse. Incidents of sexual harassment were
reportedly on the rise in public spaces, schools, the legislature, and in
government agencies. Overseas spouses were reportedly targets of social
discrimination or abuse outside and, at times, inside the home.
Activists for lesbian, gay, bisexual, transgender, and intersex (LGBTI) rights
said due to victims’ reluctance to lodge formal complaints, discrimination
against LGBTI persons was more widespread than suggested by the number of court
cases. Reported instances of violence against LGBTI individuals were rare, and
police response was adequate. state.gov/reports/2020-country-reports-on-human-rights-practices/taiwan/
★
Brookings, 2021-6-25, brookings.edu/blog/order-from-chaos/2021/06/25/taiwans-vitality/
同性婚姻合法化受到了讚譽,但在擴大 LGBT
夫婦和單身女性的家庭建設選項方面,台灣卻停滯不前。蔡政府未能推動有利於收養的政策並擴大輔助生殖技術的機會。
★
International Institute for Democracy and Electoral Assistance, 2021 Global
State of Democracy
(idea.int/gsod/sites/default/files/2021-11/spotlight-on-taiwan-gsod2021.pdf) SPOTLIGHT ON TAIWAN Taiwan has registered a growth in domestic violence.
One report from April 2020, for example, noted that, while
national statistics were yet to be released, local media were
indicating that overall numbers were up by 29 per cent for March
alone.台灣的家庭暴力也有所增長。,僅
3 月份的總體數字就增長了 29%。
中央社, 2-23-2021: 兩性薪資差距為14%,女性必須比男性多工作51天,才能達到整年總薪資相同。
<蘋果日報
Apple Daily>,
3-6-2021:
tw.appledaily.com/headline/20210306/HJMLA6LWAJGABED753Y4ZNFOHU/
內政部資料統計,去年台灣結婚12.2萬對,卻也有近5.2萬對離婚,結婚10年以上離婚數佔比更高達43.4%,社會中絕大多數人普遍對離婚都有寬容看法,社會學研究也指出:女性承擔經濟任務,具備獨立發展的物質條件,很容易掙脫家庭紐帶,追求自我的實現,導致離婚率節節升高。
★ 2020年3月11日的美國人權報告
指出,女權在政治場域已經有所改進:台灣立委
38 %是女性
(
澳洲ABC
Radio
National,
Australia, 2-
27-2020:
台灣42 % 立法委員是女性 )。性侵數字應7~10倍於通報數
與前年相同, 因為社會文化因素(社會壓力使家族蒙羞)使許多婦女隱忍不報。
2019年3月13日的美國人權報告
指出,婦女懷孕是台灣常見的勞動歧視現象,性騷擾與不公平待遇等案件也時有所聞,社會文化因素(社會壓力使家族蒙羞)使許多婦女隱忍不報,性侵數字應7~10倍於通報數
;強姦(包括強暴配偶)、家庭暴力、歧視女性 (強暴與性侵通報,實際數字可能7~10倍)
一直是美國官方( USA Country Reports on Human Rights practices,
released in 2011~2018) 批評台灣的人權缺失之一。外籍家庭主婦與陸配持續遭到歧視。
<蘋果日報> 3-2-2019 :
長庚研究家暴受害者八成為女性。
◎
美國國務院US state government - 2019 Trafficking in persons report, Jun. 2019:
台灣過去五年來,人口販運者使外國男女在台灣遭受強迫勞動和性交易...,美國國務院2020 Trafficking報告:日益增加的趨勢是人口集團以吸毒成癮誘騙剝削國
內外婦幼。台灣
人口販運集團也越來越多地使用網
路,智能手機
smartphone apps, livestreaming,
和其他on line在線技術招募受害者,通常以兒童為目標,並
設法掩蓋他們的真實身份,以免受到查緝。此外還剝削殘疾人
士進行性交易(
also exploit persons with disabilities in sex
trafficking)。
也利用通過假結婚和欺詐的工作
契約,將中國和東南亞國家的婦女引誘到台灣,以進行性交易。
台灣遲遲(聯合國早於1979年已通過)才通過The Convention on the Elimination of All forms of
Discrimination against Women (CEDAW) ,自2012年1月1日實施,但是,實施後,美國國務院
人權報告所批評的主要缺失仍在。國際特赦組織(Feb.,
2015)表達關切性別歧視,指出台灣剛通過的法律是起步,需要完整落實。
台灣每年性產業年產值大餅至少600億元。每年光顧色情業的人數達233萬,佔全國成年男性的比例,高居全球第一(蘋果日報 12.25.'14)。
嫖妓就是對婦女施暴
(Prostitution is violence against women / ref to <Prostitution :
violence with no name>, "Prostitution et Societe", 2010, "Int'l
Day for the Elimination of Violence against women", 11-25-2016
France
法國)
創造與包庇性產業環境的政府(不是嫖客)才是大規模迫害女權的真凶。<自由時報>
(Liberty Times) , 4-21-2018:
台灣的「#Me
Too」活動可說還沒有開始...
。
po
li
ce
pic.:
本網站群 "台灣女權" (Taiwanese
women rights)
排名Yahoo
Taiwan 第1,
6-29-2019
pic. :
本網站群 " 台灣女權"
排名
歐洲MetaGER 第2,
10-25-2019
pic.
"台灣女權"
(Taiwanese women rights)
排名
俄羅斯Yandex of Russia第2,at
10-25-2019
pic.
"台灣女權"
(Taiwan women rights)
排名
俄羅斯Yandex of Russia第2,at
10-25-2019
pic.:
本網站群
"評論 台灣女權"
排名
Bing 第1,
6-29-2019
★
pic.:
本網站群 "台灣女權"
排名US Bing
第1,
6-29-2019 (英文版)
pic.:
"台灣女權"
(English version)
排名
Yahoo search engine 第2;
The websites group was ranked top 2
by "Taiwanese women rights"
on Yahoo
at 6-29-2019 and 7-9-2019
★
2019年3月13日的美國人權報告(USA Country
Reports on Human Rights practices) 婦女懷孕是台灣常見的勞動歧視現象,性騷擾與不公平待遇等案件也時有所聞,社會文化因素(社會壓力使家族蒙羞)使許多婦女隱忍不報,性侵數字應7~10倍於通報數
;性侵也見於殘障人士、性剝削見於兒童,外籍家庭主婦與陸配、 LGBTI 、HIV/AIDS
仍舊遭到歧視;
★
US state government - 2019 Trafficking in persons report, Jun. 2019:
台灣過去五年來,人口販運集團走私外國男女
到台灣被迫從事勞動和性交易,當地男女
也遭受強迫性的勞動,台灣當地婦女和兒童則被迫遭受性交易販賣。
人口販運集團以毒癮引誘、利用國內外國女性和兒童從事非法性交易販運。
台灣人口走私集團越來越多地利用網路(互聯網),智能手機應用程式,直播和其他此類on-line技術進行招募活動,通常主要目標是針對兒童,並
設法掩
藏這些受害者的真實身份。
販運者通過欺詐性婚姻和針對性交易的欺騙性就業機會,將來自中國和東南亞國家的婦女引誘到台灣。
許多販運活動受害者來自印度尼西亞,菲律賓,泰國,越南的移民工人,其次是來自中國,柬埔寨和斯里蘭卡的移民工人。 台灣的
仲介(經紀人)有時會幫助一些正在抱怨外勞的雇主強行驅逐“有問題”的外勞,經紀人因此能引用新的外國工人
填補其空缺職位, 並面臨持續的債務強制。
一些販運者在台灣使用印尼人擁有的商店作為非法匯款渠道,並使印度尼西亞工人遭受性交易。
據報導,販運者利用台灣的“新南行政策”簽證簡化計劃,吸引東南亞學生和遊客到台灣,並對他們進行強迫勞動和性交易。... ...
★
BBC, 5-17-2019: Taiwan gay
marriage: Parliament became the first in Asia to legalise same sex
unions
★<聯合報>
社論 5-18-2019: 這個『平權』也該提醒人們省思隨處可見的各種歧視
― 包括性別歧視、階級歧視、職業歧視等
(brief)
★
<蘋果日報> 2-22-2019 頭版:
行政院通過專法保障同性婚, 須待立法院立法
★
TIME,
11-24-2018 (http://time.com/5462767/taiwan-same-sex-marriage-referendum/)
Taiwan Votes Against Same-Sex Marriage in Referendum
台灣公投拒同性婚姻 (
Amnesty International told the government it needs to
“deliver equality and dignity.”
“This result is a bitter blow and a step backwards for
human rights in Taiwan,” ... 特赦組織: 這是台灣人權的倒退)
The BBC UK,
11-24-2018: 保守基督教會與同志團體的激烈對峙仍將繼續
◎
★美國國務院
人權報告The US Country Reports on Human Rights Practices
, released at 4-20-2018
家庭暴力是主要人權問題:
強姦與家暴 包括 spousal rape, and domestic
violence,
社會文化因素使許多婦女隱忍不報,性侵數字
估7~10倍於通報數。婦女升遷、職位、
薪資較男性差(約83%薪資);
3.5 % 婦女在職場遭性騷, 80%未上報
(3.5percent of women have been sexually harassed at work, yet 80
percent of these cases went unreported. )
★ WEF <Travel
and tourism competitiveness report>(released at 4-6-2017)
<國際觀光旅遊競爭力>
報告評鑑Taiwan's
"Female participation in the labor force"
排名全球
85.
◎
★美國國務院
人權報告The US Country Reports on Human Rights Practices
, released at 4-13-2016
◆社會文化因素使許多人隱忍不報,性侵數字應7~10倍於通報數The
law criminalizes rape, including spousal rape, and domestic
violence. Many victims did not report the crime for fear of
social stigmatization, and various nongovernmental organization
(NGO) and academic studies estimated that the total number of
sexual assaults was seven to 10 times
the number reported to police.
◆ 婦女升遷、職位、
薪資較男性差; 居家服務員(家庭照顧者)與幫傭未享有一般員工之法律保障
Women were promoted less frequently,
occupied fewer management positions, and
worked for lower pay than their male
counterparts. Household caregivers and
domestic workers did not enjoy the same
legal protections as other workers.
◆
司法有時拒絕或冷淡處理性騷案件;49%懷孕婦女員工遭調職,15%遭解職 Women’s groups reported that judicial
authorities were sometimes dismissive of
sexual harassment complaints. According to
the Ministry of Labor’s latest survey on
this subject in 2013, an estimated 4.2
percent of women encountered sexual
harassment in the workplace, with most
victims ages 15 to 34. A poll conducted by
the Awakening Foundation in May found that
50 percent of the women surveyed faced
censure when they informed their employers
of their pregnancy, 49 percent were assigned
to a different job or department, and 15
percent were asked to resign.
★
★
<聯合報>, 2-25-2017
女性多做52天,
才賺得到男性年薪...
★
本文"台灣女權"(英文版)排名 Google第2, 測試於
5-26-2017
( keywords關鍵字 : "women rights in Taiwan", 或 "women's rights in Taiwan"
或 "Taiwanese women rights")
★
★ 美國國務院
人權報告
USA
Country Reports on Human Rights practices,
6.26.2015
...
7175強暴與性侵通報案件,僅起訴810人
(as of July there were 7,175 reports filed for rape or sexual
assault. As of November courts indicted 810 persons and
convicted 638 persons ) ...
社會文化因素使許多人隱忍不報,性侵數字應7~10倍於通報數
( Because survivors were socially stigmatized, many did not
report the crime, and various NGO and academic studies estimated
that the total number of sexual assaults was seven to 10 times
the number reported to police... the average prosecution rate
for rape and sexual assault over the past five years was
approximately 45 percent,) ... 4.2%職業女性在職場遭遇性騷擾,
年齡多為15至34 (The Ministry of Labor estimated that 4.2 percent of
women encountered sexual harassment in the workplace, with most
victims ages 15 to 34....)
婦女升遷、職位、
薪資較男性差些(Women’s
advocates noted that women continued to be promoted less
frequently, occupied fewer management positions, and worked for
lower pay than did their male counterparts. According to the
Ministry of Labor, in 2013 women comprised 44.1 percent of the
workforce and their salary on average was 83.9 percent of the
average salary for men performing comparable jobs...)
男女生比率為25年來最低( the ratio of boy-to-girl births was 107 to 100,
the lowest in 25 years.)
★
★ 英國倫敦
國際特赦組織 Amnesty International (The London-based
organization), 2.25.2015
國際特赦組織表達關切性別歧視(gender
discrimination),並呼籲台灣重視同性、雙性、變性者等的人權。The
organization’s concerns included gender discrimination. In terms of gender
discrimination, the organization called on Taiwan to respect
the rights of lesbian, gay, bisexual, transgender and
intersex people. 台灣通過消除女性歧視及兒童人權等法律,是起步但需要完整落實。Taiwan’s
passage of the Convention to Eliminate All Forms of
Discrimination Against Women and the enactment of laws to
implement the Convention on the Rights of the Child and the
Convention on the Rights of Persons with Disabilities by
2017 were important starts, but still have to be fully
implemented.
★ 美國國務院
人權報告
USA Country Reports on Human Rights practices,
2.27.2014
強暴與家庭婚姻暴力 (許多人隱忍不報,性侵數字應10倍於通報數)
many rapes and cases of domestic violence were not reported
because victims were socially stigmatized, noting that the
number of sexual assaults was estimated to be 10 times the
number reported to police.
★
<自由時報>2015年2月27日
通姦罪 只剩穆斯林與台灣
<聯合報>/南韓官方的<聯合通訊社>(Yonghap,
South Korean news agency)2015年2月26日:
北韓與台灣是東亞少數仍以刑法處罰通姦的國家。
<中國時報>: 韓法官:
「雖然我們應譴責通姦為不道德行為,但國家權力不應干預個人私生活。」「通姦法律違憲,侵犯公民性自主權、隱私權、私生活自由權,違反禁止過度(違反比例)原則。」
★ 美國國務院
人權報告
USA Country Reports on Human Rights practices,
April 19, 2013
◎
對女性的強暴和家庭暴力在台灣仍是嚴重的問題。由於性犯罪的受害者
由於社會禁忌,怕社會歧視,許多人隱忍不報。台灣性侵案件的實際數字是舉報件數的10倍。據統計,過去五年強暴案的起訴率約五十%
。工作場所的性騷擾仍舊是個問題, 司法當局仍舊 dismissive of sexual harassment complaints,”。
◎ 兒童受虐仍是廣泛的問題。
◎ 報告也提到外籍配偶。
「不論在家中或外出,都是遭歧視的對象」。
★ 美國國務院
人權報告
USA Country Reports on Human Rights practices,
May 24, 2012
◎ 台灣幼童虐待問題Child abuse also continued to be a
“widespread problem,” according to the
report. It cited an NGO estimate of 20,000
cases per year of child sexual abuse.
◎
台灣對待婦女之強暴與家庭暴力仍然嚴重
In addition, the report said violence
against women, such as rape and domestic
violence, “remained a serious problem” in
Taiwan. It said the Ministry of the Interior
estimated that the actual number of sexual
assault cases was 10 times more than what
was reported to the police.
◎
外籍新娘配偶問題The report also said that foreign spouses
in Taiwan face discrimination inside and
outside of their homes. Forced labor was
found in sectors such as caregiving,
farming, fishing, manufacturing and
construction...
★
本文英文版排名Google第2, by keywords in English, "women's rights in Taiwan"
or "Taiwanese women rights", 測試於 May 20, 2017, Aug. 29, 2014, Dec. 4, 2012, Oct. 10, 2011, Nov. 3, 2010
this site's ranking world No.1
on Yahoo (1.7.2015),
No. 1 "women's rights in Taiwan" on google (Jan. 27, 2015)
★
★
2011
美國國務院 人權報告 <USA Country Reports on Human
Rights practices>, 2011年4月8日
台灣婦女幼童人權問題:
(1) 對待婦女之暴力&歧視
(至九月6818件強暴與性侵通報,因擔心名譽, 實際數字可能10倍;內政部至11月家暴通報91457件虐兒童通報22089件)
Violence against women, including rape and domestic violence,
remained a "serious problem.
(estimated that
the total number of rape, spousal rape was 10 times the number
reported to the police,
- 6818 rape/sexual
assaults were filed till Sept 2010, till
Nov. 2010, 91457 family violence, 22089 children abuse cases were filed. )
(2) 販運走私人口 trafficking in persons
(3) 工作場所性騷擾 judicial authorities remained
“dismissive” of complaints of sexual harassment in the
workplace.
(4) 虐待兒童是普遍問題 Child abuse continued to be a widespread problem. sexual
abuse was more prevalent than the public realized, with the
estimated number of victims reaching approximately 20,000
annually, while only approximately 3,000 were reported.
(5) 歧視外籍配偶 foreign-born spouses were targets of discrimination.
★
<蘋果日報> ,
<聯合報> 蘋果日報
報導,警局旁就是大淫窟(金帝大廈),警察也不抓聯合報
2014年7月27日報導,台北市賣淫業包括按摩店(或養生館)蘋果日報 報導,
台北舒壓按摩小姐都會從事被稱為「攝護腺保養」、「淋巴排毒」等半套性服務,
Wikipedia (interWiki WikiSexGuide, Mar. 2015): there are Thai massage places
all over Taipei and most places you have a good chance
to find 'extra services'.
★
南華早報 <South
China Morning Post, 香港>, 2013年11月24日
台灣女性擁抱男性行業,但性別鴻溝仍然存在
(Taiwanese women embrace 'male' careers but gender gap remains)
台灣政府統計顯示女性平均收入比男性少18%... ... 職場得性別平等仍有許多改善空間,政府與雇主都應改進,以確保女性工作權
...Government statistics show that Taiwanese women earn on average about 18 per cent less than Taiwanese men.
“There is still a lot of room for improved gender equality in the workplace,” said Liu Chia-yi, chairwoman of the Taipei Association for the Promotion of Women’s Rights.
“The government and employers must enforce relevant regulations to ensure women’s working rights,”......
★
台灣女性仍被歧視 取材Women still face discrimination, By Shelley Huang, REPORTER,
Tuesday, Mar 09, 2010, Page 2
OBSTACLES:
Salary adjustments and opportunities
for promotion are two major areas where women suffer
discrimination, a Council of Labor Affairs survey showed
◎ 約 4分之 1女性在工作場合仍遭受性歧視 :
Although the female labor force participation rate has risen
in recent years, about one out of four working women still
encounter sexual discrimination in the workplace, Council of
Labor Affairs (CLA) statistics showed yesterday.
◎ 女性2008年收入為男性之81.7%。
◎ 調查顯示 27% 認為工作場合仍遭受性歧視,主要在於薪資調整與升遷。
Although female workers found that sexual discrimination in the workplace has
been declining, about 27 percent still feel discriminated against. A majority
said the “range of salary adjustment” and “opportunities for promotion” were the
main areas in which sexual discrimination existed.
★
國際特赦組織
Amnesty
International
Violence against
women and girls
The strengthened
Domestic Violence
Prevention Act
failed to provide
adequate protection
for victims due to
poor implementation.
In June, a High
Court judge revealed
that it could take
days to issue an
emergency protection
order, much longer
than the four-hour
limit required by
law. Women’s groups
continued to
criticize judges for
lacking gender
awareness.
Women continued
to be trafficked
into Taiwan. In
November, the
cabinet approved a
draft Anti-Human
Trafficking Law.
★ 2010 Trafficking in Persons Report Taiwan
(Tier 1) 台灣販運人口報告
美國國務院
於2010年6月14日公布(Released
by the U.S. Department of State )
最新的聯合國 UNDP Measuring inequality: Gender Empowerment
Measure (GEM) and Gender Development Index (GDI),似乎沒有中華民國、或台灣、或中華台北資料http://hdr.undp.org/en/reports/
★
蘋果日報
2015.1.26
期望男對象月入
北部女
中部女
南部女
工作穩定
15%
26%
26%
2萬~3萬
3
8
11
3萬~5萬
13
21
26
5萬~7萬
48
31
27
7萬~10萬
14
11
8
10萬~above
7
3
2
ps: 台女結婚希望富男, source
月老銀行
★ Synovate
, Aegis Group plc., iservice.libertytimes.com.tw , 2009-06-10, by Anita Yang
Freedom House, a
Washington-based non-governmental organization that supports the
expansion of freedom around the world.
(1) 台灣強姦與家庭暴力依舊
Rape and domestic violence remain problems despite
government programs to protect women and the work of numerous
NGOs to improve women’s rights. Although authorities can pursue
such cases without the victims formally pressing charges,
cultural norms inhibit many women from reporting the crimes.
(2) 台灣同時是走私(販賣)婦女的目的地與貨源地
Taiwan is both a source and destination for trafficked women. In
January 2009, the legislature passed a law that specifically
criminalized sex and labor trafficking while increasing
penalties for such offenses.
Rape and Domestic Violence: The law
criminalizes rape, including spousal rape,
and domestic violence. Because victims were
socially stigmatized, many did not report
the crime, and the Ministry of Interior
estimated that the total number of sexual
assaults was 10 times the number reported to
police.
The law provides protection for
rape victims. Rape trials are not open to
the public unless the victim consents. The
law permits a charge of rape without
requiring the victim to press charges.
The law establishes the punishment for
rape as not less than five years’
imprisonment, and courts usually gave those
convicted prison sentences of five to 10
years. According to the Ministry of Health
and Welfare, as of July there were 8,029
reports filed for rape or sexual assault. As
of July, courts indicted 1,282 persons and
convicted 1,297 persons. According to the
Ministry of Justice, the average prosecution
rate for rape and sexual assault over the
past five years was approximately 50
percent, and the average conviction rate of
cases prosecuted was approximately 90
percent.
As of September, authorities prosecuted
1,921 persons for domestic violence and
convicted 1,595 persons. Typically, courts
sentenced persons convicted in domestic
violence cases to less than six months in
prison. Social pressure not to disgrace
their families discouraged abused women from
reporting incidents to the police. The law
allows prosecutors to take the initiative in
investigating complaints of domestic
violence, without waiting for a spouse to
file a formal lawsuit.
The law requires all cities and counties
to establish violence prevention and control
centers to address domestic and sexual
violence, child abuse, and elder abuse.
These centers provided victims with
protection, medical treatment, emergency
assistance, shelter, legal counseling,
education, and training on a 24-hour basis.
The Health and Welfare Ministry, newly
established in July, will be responsible for
combating and addressing rape and domestic
violence.
Sexual Harassment: Sexual
harassment in the workplace is a crime
punishable by fines of NT$100,000 to NT$1
million ($3,400 to $34,000) and imprisonment
for up to two years. All public employers
and larger private employers are required to
enact preventive measures and establish
complaint procedures to deter sexual
harassment. Women’s groups complained that,
despite the law and increased awareness of
the issue, judicial authorities remained
dismissive of sexual harassment complaints.
Discrimination: The law prohibits
discrimination based on gender. The law
provides for equal treatment with regard to
salaries, promotions, and assignments. The
law entitles women to request up to two
years of unpaid maternity leave and forbids
termination of employment because of
pregnancy or marriage. Central and local
agencies, schools, and other organizations
are required to develop enforcement rules
and set up gender equality committees to
oversee the implementation of the law. One
NGO claimed that the authorities were not
doing enough to raise public awareness of
this issue.
Women’s advocates noted that women
continued to be promoted less frequently,
occupied fewer management positions, and
worked for lower pay than did their male
counterparts. Women made up 44 percent of
the workforce. According to the Council for
Labor Affairs (CLA), salaries for women
averaged 82 percent of those for men
performing comparable jobs.
ps: United Nations - 2014年聯合國 Gender Inequality Index,(GDI),台灣排第四名。